Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

утомлённый вид

  • 1 abgespannt

    утомлённый. jd. wirkt < völlig> abgespannt, jd. macht einen völlig abgespannten Eindruck у кого́-н. (совсе́м) утомлённый вид

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abgespannt

  • 2 хастаҳолона

    1. изнурённый, утомлённый
    қиёфаи хастаҳолона изнурённый вид, утомлённый вид
    2. изнурённо, утомлённо

    Таджикско-русский словарь > хастаҳолона

  • 3 ярныше

    ярныше
    1. прич. от ярнаш
    2. прил. усталый, уставший, утомлённый, изнурённый, истомлённый, измождённый, изнеможенный, измотанный, обессилевший

    Кольмым вачыш пыштен, эркын ошкылыт ярныше еҥ-влак. С. Чавайн. Положив лопату на плечо, тихо идут уставшие люди.

    3. прил. усталый, утомлённый; изнурённый, изнеможенный; выражающий усталость, утомление, изнурение, изнеможение

    Ярныше шинча усталые глаза;

    ярныше тӱс утомлённый вид.

    Ярныше йӱк дене саламлалтын, Николай Григорьевич Шапим тӧрышкӧ эрташ йодо. М.-Азмекей. Поздоровавшись усталым голосом, Николай Григорьевич попросил Шапи пройти в переднюю (часть дома).

    Сравни с:

    нойышо
    4. прил. истощённый, изнурённый, обессилевший, ослабевший, слабый

    Ярныше вольык истощённый скот.

    Ярныше ушкал деч кугу презе ок шоч. Я. Элексейн. От истощённой коровы не родится большой телёнок.

    Шошо ага годым йорло кресаньыкын ярныше имньыже колен. Г. Пирогов. Во время весенне-полевых работ у бедного крестьянина пала истощённая лошадь.

    Марийско-русский словарь > ярныше

  • 4 ярныше

    1. прич. от ярнаш.
    2. прил. усталый, уставший, утомлённый, изнурённый, истомлённый, измождённый, изнеможенный, измотанный, обессилевший. Кольмым вачыш пыштен, --- эркын ошкылыт ярныше еҥ-влак. С. Чавайн. Положив лопату на плечо, тихо идут уставшие люди.
    3. прил. усталый, утомлённый; изнурённый, изнеможенный; выражающий усталость, утомление, изнурение, изнеможение. Ярныше шинча усталые глаза; ярныше тӱ с утомлённый вид.
    □ Ярныше йӱ к дене саламлалтын, Николай Григорьевич Шапим тӧ рышкӧ эрташ йодо. М.-Азмекей. Поздоровавшись усталым голосом, Николай Григорьевич попросил Шапи пройти в переднюю (часть дома). Ср. нойышо.
    4. прил. истощённый, изнурённый, обессилевший, ослабевший, слабый. Ярныше вольык истощённый скот.
    □ Ярныше ушкал деч кугу презе ок шоч. Я. Элексейн. От истощённой коровы не родится большой телёнок. Шошо ага годым йорло кресаньыкын ярныше имньыже колен. Г. Пирогов. Во время весенне-полевых работ у бедного крестьянина пала истощённая лошадь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ярныше

  • 5 йончулы

    прил.
    1) утомлённый, изнурённый, измождённый; мя́тый
    2) беспоко́йный, хлопотли́вый; трево́жный

    йончулы вакыт — беспоко́йное вре́мя

    йончулы еллар — трево́жные го́ды

    Татарско-русский словарь > йончулы

  • 6 sehr mitgenommen aussehen

    нареч.
    общ. иметь крайне утомлённый вид, иметь ужасно утомлённый вид

    Универсальный немецко-русский словарь > sehr mitgenommen aussehen

  • 7 талгын

    1. прил.
    1) неторопли́вый, разме́ренный; уме́ренный, ти́хий

    талгын адымнар — разме́ренные шаги́

    талгын җил — уме́ренный, ти́хий ве́тер

    2) уста́лый, утомлённый

    талгын чырай — уста́лый, утомлённый вид

    талгын хәрәкәт — уста́лое движе́ние

    3) уме́ренный, ти́хий; споко́йный ( о явлениях природы)

    талгын кич — ти́хий (споко́йный) ве́чер

    талгын елга — ти́хая река́, река́ с ти́хим тече́нием

    4) тёплый, теплова́тый; ду́шный; застоя́лый

    талгын һава — застоя́лый, душнова́тый во́здух

    2. нареч.
    1) неторопли́во, разме́ренно; не поры́висто, ро́вно

    талгын яву — неторопли́во, разме́ренно па́дать (о дожде, снеге)

    талгын яну — разме́ренно пыла́ть, ро́вно горе́ть

    2) уста́ло, утомлённо; тяжело́, ме́дленно

    талгын атлау — шага́ть тяжело́; с трудо́м ( но не как больной)

    талгын юырту — бежа́ть ры́сью без осо́бой ре́звости ( о лошади)

    3) не ско́ро, не спеша́, ме́дленно, заме́дленно; не торопя́сь

    талгын өлгерү — поспева́ть ме́дленно ( о хлебах)

    талгын сөйләү — говори́ть не спеша́, заме́дленно

    Татарско-русский словарь > талгын

  • 8 se tirer

    1. тяну́ться;

    cette rallonge se \se tirere facilement — э́та приста́вка легко́ выдвига́ется

    ║ ses traits se sont \se tirerés — его́ лицо́ осу́нулось; ● ça va se \se tirer — ещё немно́го и де́ло с концо́м

    2. fam. удира́ть/ удра́ть ◄удеру́, -ёт, -ла►, улепётывать/ улепетну́ть, сма́тываться/смота́ться;

    \se tirere-toi en vitesse! — сма́тывайся поскоре́е!

    3. réfl. indir. стреля́ть/вы́стрелить в себя́;

    se \se tirer un coup de revolver — вы́стрелить в себя́ из револьве́ра;

    se \se tirer une balle dans la tête — пусти́ть pf. себе́ пу́лю в лоб

    4. récipr. indir. вы́стрелить друг в дру́га;

    se \se tirer des coups de fusil — стреля́ть друг в дру́га из ру́жей

    5. fig. выпу́тываться, выкара́бкиваться/вы́карабкаться, отде́латься pf.;

    se \se tirer d'affaire — выходи́ть/вы́йти из положе́ния, вывёртываться;

    il se \se tirerera toujours d'affaire — э́тот ∫ всегда́ вы́вернется <нигде́ не пропадёт>; se \se tirer d'une maladie — вы́карабкаться из боле́зни; se \se tirer d'un mauvais pas — вы́путаться из бе́ды <из крити́ческого положе́ния>; se \se tirer des pattes de qn. — вы́рваться из чьих-л. лап; il s'est bien \se tirere de cette tâche — он благополу́чно спра́вился с э́тим зада́нием; il s'en est \se tireré à bon compte — он дёшево отде́лался ; il s'en est \se tireré avec trois mois de prison — он отде́лался тремя́ месяца́ми тю́рьмы

    pp. et adj. tiré, -e
    1. осу́нувшийся (amaigri); утомлённый (fatigué);

    les traits \se tirers — осу́нувшееся лицо́; утомлённый вид

    2. затя́нутый, стя́нутый;

    les cheveux \se tirers en chignon — во́лосы, ∫ затя́нутые в у́зел <стя́нутые узло́м>;

    ● il est \se tirer à quatre épingles — он оде́т с иго́лочки; c'est un peu \se tirer par les cheveux — э́то слегка́ притя́нуто за во́лосы

    3. извлечённый, взя́тый (pris); изба́вленный (délivré); вы́путавшийся (d'embarras);

    ● être à couteaux \se tirers avec qn. — быть на ножа́х с кем-л.

    m
    1. (chasse) охо́та с ружьём, руже́йная охо́та 2. comm. плате́льщик по ве́кселю <по че́ку>; трасса́т spéc. 3.:

    un \se tirer à part — отде́льный о́ттиск

    Dictionnaire français-russe de type actif > se tirer

  • 9 йонсоған ҡиәфәт

    измождённый вид; истерзанный вид; истрёпанный вид; потрёпанный вид; утомлённый вид

    Башкирско-русский автословарь > йонсоған ҡиәфәт

  • 10 angegriffen

    ángegriffen
    I part II от angreifen
    II part adj:

    er sieht a ngegriffen aus — у него́ изму́ченный [утомлё́нный] вид

    sich a ngegriffen fǘ hlen — чу́вствовать себя́ утомлё́нным

    Большой немецко-русский словарь > angegriffen

  • 11 er sieht angegriffen aus

    мест.
    общ. у него измученный вид, у него усталый вид, у него утомлённый вид

    Универсальный немецко-русский словарь > er sieht angegriffen aus

  • 12 сирэй

    I) лицо || лицевой; кубархай сирэй очень бледное лицо; уһун ньылбаа сирэй продолговатое, вытянутое лицо; ньолоҕор сирэй очень узкое вытянутое лицо; эйэҕэс сирэй открытое, приветливое лицо; тыйыс сирэй суровое непроницаемое лицо; эрдээх сирэй мужественное лицо; үчүгэй сирэй красивое лицо; ыраас сирэй а) чистое, гладкое лицо; б) довольно красивое, приятное лицо; сирэй былчыҥнара лицевые мускулы; сирэйэ кытарда он покраснел (от стыда, волнения); сирэйим итийдэ у меня лицо горит (от стыда); сирэйэ кубарыс гынна он побледнел; килбиэннээх сирэйгин киртитиэм фольк. я ославлю тебя (букв. я загрязню твоё сияющее лицо); кыыс оҕо дьоло сирэйигэр погов. счастье девушки в её лице (т. е. в её красоте); сирэйгэ биэр= (или тыаһат=) дать пощёчину; сирэйгэ бэрдэрбит курдук будто пощёчину дали (настолько ошарашен, ошеломлён чем-л. неожиданным или из ряда вон выходящим случаем); 2) лицо, поверхность чего-л.; сторона (предмета); остуол сирэйэ поверхность стола; сыыр сирэйэ поверхность склона; хайа сирэйэ одна из сторон горы; хайа арҕаа сирэйигэр на западной стороне горы; 3) страница; ааҕыллыбыт сирэй прочитанная страница; ср. страница; 4) грам. лицо; туохтуур сирэйдэринэн уларыйыыта изменение глагола по лицам \# буор сирэй бран. негодяй; күөх сирэй презр. лодырь; икки сирэй буол= быть двуличным; сирэй бааһа оҥостор он постоянно попрекает кого-л. одним и тем же проступком; сирэй бар= а) карт, сыграть в масть, по мастям; б) перен. проиграть, обанкротиться; сирэй бэйэтинэн сам, лично; сирэй көрбөх а) лицемер; б) лицемерный; сирэй сабыылык гынар см. сирэй бааһа оҥостор; сирэй сабыыта а) покрывало на лицо покойника; б) перен. маска (видимость, притворство); сирэйин са-ралаа= разоблачить, вывести кого-л. на чистую воду; сирэйиттэн көрөн на месте, на ходу, смотря по обстоятельствам, ориентируясь по обстановке (решать что-л., разбираться в чём-л.); сирэйинэн а) напрямик, без |обиняков; сирэйинэн эт= говорить прямо, без обиняков; б) то же самое; тем же самым (предметом); той же самой (вещью); сирэйинэн төлөө= платить, расплачиваться тем же; сирэй харчытыгар а) в чисто денежном выражении; б) наличными, за наличный расчёт; сирэйэ сааппат (или саатыа дуо) у него стыда нет; сирэйэ сөллүбүт у него утомлённый вид; сирэйэ суох нахальный, бесцеремонный; сирэйэ суулбут (или самныбыт) у него убитый вид (об отчаявшемся неудачнике); сэттэ сирэй подхалим, льстец; угодник; хайа сирэйинэн как, с каким лицом (делать что-л., показываться где-л.- обычно о ранее провинившемся перед кем-л.); хайа сирэйинэн эмиэ иэс көрдүөҕэй? с каким лицом он снова будет просить в долг?

    Якутско-русский словарь > сирэй

  • 13 mitgenommen

    mítgenommen
    I part II от mitnehmen
    II part adj разг. измо́танный, изнурё́нный, уста́лый; пострада́вший, потрё́панный

    hart m tgenommen sein — си́льно пострада́ть от чего́-л.

    sehr m tgenommen ussehen* — име́ть кра́йне [ужа́сно] утомлё́нный вид

    Большой немецко-русский словарь > mitgenommen

  • 14 피폐상

    피폐상【疲弊相】
    утомлённый вид

    Корейско-русский словарь > 피폐상

  • 15 саппаҕыр

    1) иметь очень утомлённый вид от недосыпания; 2) перен. становиться бледным, тусклым; оҕо - саппаҕырбат дьол дети-немеркнущее счастье.

    Якутско-русский словарь > саппаҕыр

  • 16 angreifen

    1) Militärwesen (jdn./etw.) Sport атакова́ть ipf/pf (кого́-н./что-н.), вести́ <проводи́ть /провести́> ата́ку. offensiv vorrücken насту́пать
    2) Politik, Militärwesen Feind als Kollektivum, Land; Ballspiele - Mannschaft напада́ть /-па́сть на кого́-н. что-н. v. Flugzeugen - Stadt, Truppenansammlungen соверша́ть /-верши́ть налёт на что-н.
    3) jdn. (tätlich) mit etw. angreifen mit Waffe напада́ть /-па́сть на кого́-н. с чем-н.
    4) jdn./etw. kritisieren: Pers, Mißstände напада́ть /-па́сть на кого́-н. что-н. anfechten: Mienung, Urteil, Testament оспа́ривать /-спо́рить что-н. | (scharf) angegriffen werden (von jdm.) подверга́ться /-ве́ргнуться (ре́зким) напа́дкам (со стороны́ кого́-н.)
    5) jdn./etw. mit der Hand berühren дотра́гиваться /-тро́нуться до кого́-н. чего́-н., прикаса́ться /-косну́ться к кому́-н. чему́-н., тро́гать тро́нуть что-н.
    6) mit angreifen helfen помога́ть /- мочь. greif mal mit an! помоги́ (тащи́ть)!
    7) sich wie angreifen sich anfühlen: v. Stoff, Material быть на о́щупь каки́м-н. der Stoff greift sich weich [hart] an мате́рия мя́гкая [жёсткая] на о́щупь
    8) jdn./etw. (be) schädigen a) v. Säure - Metall тро́нуть pf что-н. Metall wird von Säure angegriffen мета́лл подверга́ется де́йствию кислоты́. von Rost angegriffenes Metall мета́лл, тро́нутый ржа́вчиной / мета́лл, подве́ргшийся корро́зии b) v. Waschmittel - Wäsche по́ртить что-н., пло́хо де́йствовать по- на что-н. c) v. falscher Arznei - Organismus вре́дно де́йствовать /- на что-н., ока́зывать /-каза́ть вре́дное де́йствие на что-н. d) v. Krankheit - Gesundheit, Körper, Organ де́йствовать /- на что-н. e) v. Anstrengung истоща́ть истощи́ть что-н., утомля́ть /-томи́ть кого́-н. jdn. greift nichts an кого́-н. ничто́ не берёт | angegriffen aussehen име́ть утомлённый вид
    9) etw. anfangen zu verbrauchen: Vorräte, Erspartes начина́ть нача́ть расхо́довать что-н. die Vorräte sind schon stark angegriffen запа́сы уже́ си́льно истощи́лись

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > angreifen

  • 17 angegriffen

    употр. в сочетаниях

    er sieht angegriffen aus — у него измученный [утомлённый] вид

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > angegriffen

  • 18 ару

    I 1. прил.
    1) хоро́ший, поря́дочный, добропоря́дочный (род, человек), прили́чный; до́брый
    2) хоро́ший, состоя́тельный, зажи́точный, кре́пкий, прили́чный (хозяин, дом)

    ару хуҗалык — кре́пкое хозя́йство

    3) здоро́вый, кре́пкий, норма́льный, бо́дрый ( на вид)

    саулыгы ару түгел — здо́ровье его́ некре́пкое

    4) хоро́ший, прили́чный, опря́тный, поря́дочный ( костюм); добро́тный
    5) хоро́ший, добро́тный, прили́чный ( урожай); норма́льный, удовлетвори́тельный

    игенчелек өчен ару җирләр — хоро́шие зе́мли для земледе́лия; сно́сный

    эш хакы ару аның — за́работок у него́ прили́чный

    6) при противопоставлении, сравнении и т. п. ла́дный прост. неплохо́й, го́дный, приго́дный, кре́пкий (дом, мост), сно́сный (характер чей, голос у певицы), прили́чный, недурно́й; норма́льный, поря́дочный

    арбасы ару, тәгәрмәчен генә алыштырасы булыр — теле́га ла́дная, то́лько колесо́ придётся меня́ть

    койма ару әле, буйыйсы гына бар — забо́р еще́ прили́чный, то́лько покра́сить на́до

    7) дово́льно кре́пкий (си́льный), поря́дочный (мороз, ветер)
    8) диал. чи́стый (о воде, вымытых или выстиранных вещах и т. п.)
    2. нареч.
    1) поря́дочно, непло́хо, неду́рно, (дово́льно) хорошо́ (прили́чно, норма́льно)

    быел уңышны ару алдык — урожа́я в э́том году́ мы собра́ли поря́дочно

    русча ару сөйләшә ул — по-ру́сски он говори́т непло́хо

    яңгыр ару бүген — дождь сего́дня был поря́дочный (неплохо́й)

    ару яши — он живёт непло́хо; он живёт (дово́льно) хорошо́

    2) поря́дочно, поря́дком, изря́дно разг.; нема́ло, дово́льно мно́го

    халык ару җыелган — наро́ду собрало́сь поря́дочно

    - ару гына йөрисеңме?
    - ару тормышлы
    - ару әле
    - аруга кия торган
    II ары-
    перех.
    1) устава́ть/уста́ть, утомля́ться/утоми́ться, приуста́ть; притомля́ться/притоми́ться прост. || уста́лость, утомле́ние; утомлённость
    2) (чрезме́рно, о́чень) умори́ться, изнуря́ться/изнури́ться; измота́ться, измолча́ться разг.; ума́тываться/умота́ться, измота́ться прост.
    3) (от беготни́, хлопо́т) замота́ться, нама́тываться/намота́ться, запа́риваться/запа́риться прост.
    4) ( до болезненного состояния) натру́живаться/натруди́ться (о руках, ногах, пояснице и т. п.)
    5) ( от долгой ходьбы) заходи́ться, уходи́ться прост.
    6) в знач. нареч. арыганчы до у́стали (уста́лости)

    арыганчы йөгерү — бежа́ть до у́стали

    7) в знач. нареч. арып
    а) уста́лым, уста́вшим, утомлённым; изнурённым, приуста́вшим, уста́лый, уста́вший, утомлённый, изнурённый

    урманнан бик арып кайттык — мы верну́лись из ле́са о́чень уста́лые (уста́вшие, уста́лыми, уста́вшими)

    утырыштан бик арып таралышу — расходи́ться с заседа́ния о́чень утомлёнными

    б) от уста́лости (утомле́ния, утомлённости, изнуре́ния) ( падать)
    - арый төшү
    - арып бетү
    - арып китү

    Татарско-русский словарь > ару

  • 19 fatigué

    -e
    1. уста́лый, уста́вший, утомлённый;

    je me sens \fatigué — я чу́вствую себя́ уста́лым < утомлённым>;

    tu as l'air \fatigué — у тебя́ уста́лый < утомлённый> вид; d'une voix \fatiguée — уста́лым го́лосом; d'un geste \fatigué — уста́ло, утомлённо; être \fatigué — уста́ть (résultat), — устава́ть (processus); je suis \fatigué — я уста́л; il est vite \fatigué — он бы́стро устаёт; il est \fatigué de la vie — он уста́л от жи́зни; j'ai les yeux \fatigués — у меня́ уста́ли глаза́; je suis \fatigué d'attendre (de marcher) — я уста́л ждать (идти́ <от ходьбы́>)

    2. (usé) поно́шенный;

    un costume un peu \fatigué — поно́шенный < потёртый> костю́м

    3. (indisposé) нездоро́вый;

    elle est \fatiguée — ей нездоро́вится

    fam.:

    il a été bien \fatigué et il garde encore le lit — он был о́чень бо́лен и ещё не встаёт [с посте́ли] neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > fatigué

  • 20 kimerült

    1. (kihasznált, kiaknázott) истощённый; bány. (pl. telep) безрудный;

    \kimerült talaj — истощённая почва;

    2. átv. (fáradt) истощённый, истомлённый, утомлённый, измученный, изнурённый; nép., tréf. пареный да вяленый;

    \kimerült ember — изнурённый человек;

    nagyon \kimerültnek látszik — у него измождённый/утомлённый/ испитой вид

    Magyar-orosz szótár > kimerült

См. также в других словарях:

  • УТОМЛЁННЫЙ — УТОМЛЁННЫЙ, утомлённая, утомлённое; утомлён, утомлена, утомлено. 1. прич. страд. прош. вр. от утомить. 2. Испытывающий утомление, усталый. «Утомленные нервы просят отдыха.» Чернышевский. «Утомлен и сердцем и душою.» Баратынский. || Выражающий… …   Толковый словарь Ушакова

  • утомлённый — ая, ое. см. тж. утомлённо, утомлённость 1) к утомить Утомлённый человек. У ые лошади. Утомлённый исследователь. 2) а) Испытывающий утомление …   Словарь многих выражений

  • УТОМЛЁННЫЙ — УТОМЛЁННЫЙ, ая, ое; ён. Испытывающий, выражающий утомление, усталость. Больной утомлён. У. вид. Утомлённые глаза. | сущ. утомлённость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • утомлённый — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от утомить. 2. в знач. прил. Испытывающий утомление; усталый. Табак играл не последнюю роль среди этих благ жизни, возбуждая и поддерживая утомленные нервы. Гаршин, Из воспоминаний рядового Иванова. Утомленные кони… …   Малый академический словарь

  • утомлённость — УТОМЛЁННЫЙ, ая, ое; ён. Испытывающий, выражающий утомление, усталость. Больной утомлён. У. вид. Утомлённые глаза. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • изнеможённый — ая, ое; жён, жена/, жено/. а) Крайне утомлённый, обессилевший, слабый. Изнеможённый футболист едва держался на ногах. Изнеможённый путник. б) отт. Выражающий изнеможение. И ое лицо. Изнеможённый взгляд. Изнеможённый вид …   Словарь многих выражений

  • переутомлённый — ая, ое. см. тж. переутомлённость 1) к переутомить 2) а) Чрезмерно утомлённый, крайне усталый. Переутомлённый ребёнок. Переутомлённый работник. П ая мама …   Словарь многих выражений

  • изнурённый — ая, ое. см. тж. изнурённо, изнурённость а) Крайне утомлённый, дошедший до полного истощения сил. Изнурённый человек. И ая лошадь. б) отт. Выражающий изнурение. Усталый, изнурённый вид у кого …   Словарь многих выражений

  • изморённый — ая, ое. см. тж. изморённо Усталый, утомлённый. И ая женщина. И ая собака, лошадь. Изморённый вид. И ое лицо …   Словарь многих выражений

  • Love Hina — Обложка первого тома японской версии манги ラブ ひな (Rabu Hina) Жанр комедия, романтика …   Википедия

  • Любовь Хина — Love Hina Обложка первого тома манги ラブ ひな (Rabu Hina) Жанр комедия, романтика, сёнэн, этти, гарем, повседневность Манга …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»